Files
LiveCartaWP/html/wp-content/plugins/google-sitemap-generator/lang/sitemap-pt_PT.po

986 lines
26 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters
This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Google XML Sitemaps v4.0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <[mail-address]>\n"
"POT-Creation-Date: 2005-06-15 00:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-19 19:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: wordpress.mowster.net <wordpress@mowster.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.4\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_n:1,2;__ngettext_noop:1,2;"
"_n_noop:1,2;_c,_nc:4c,1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;_nx_noop:4c,1,2\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,59,-1,-1,-1,71,-1,-1,-1,-1\n"
"X-Textdomain-Support: yes\n"
"Language: pt_PT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:816
msgid ""
"If your blog is in a subdirectory and you want to add pages which are NOT in "
"the blog directory or beneath, you MUST place your sitemap file in the root "
"directory (Look at the &quot;Location of your sitemap file&quot; section on "
"this page)!"
msgstr ""
"Se o seu blog está numa pasta e quer adicionar paginas que NÃO estão na "
"pasta do seu blog ou em sub-pastas, DEVE colocar o seu ficheiro sitemap na "
"raiz dos diretorias (Verifique na secção \"Localização do seu ficheiro "
"sitemap\" nesta página)!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:374
msgid "Configuration updated"
msgstr "Configuração atualizada"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:378
msgid "Pages saved"
msgstr "Páginas guardadas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:379
msgid "Error while saving pages"
msgstr "Erro durante a gravação das páginas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:810
msgid "Additional pages"
msgstr "Páginas adicionais"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:813
msgid ""
"Here you can specify files or URLs which should be included in the sitemap, "
"but do not belong to your Blog/WordPress.<br />For example, if your domain "
"is www.foo.com and your blog is located on www.foo.com/blog you might want "
"to include your homepage at www.foo.com"
msgstr ""
"Aqui pode especificar os ficheiros ou URLs que devem ser incluídas no "
"sitemap mas que não pertencem ao seu blog/WordPress.<br />Por exemplo: se o "
"seu domínio é www.foo.com e o seu blog está localizado em www.foo.com/blog, "
"deve querer incluir a sua página inicial em www.foo.com"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:818 sitemap-ui.php:857
msgid "URL to the page"
msgstr "URL da página"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:819
msgid ""
"Enter the URL to the page. Examples: http://www.foo.com/index.html or www."
"foo.com/home "
msgstr ""
"URL da página. Exemplos: http://www.foo.com/index.html ou www.foo.com/home "
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:821 sitemap-ui.php:858
msgid "Priority"
msgstr "Prioridade"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:822
msgid ""
"Choose the priority of the page relative to the other pages. For example, "
"your homepage might have a higher priority than your imprint."
msgstr ""
"Escolha a prioridade relativa da página em relação a outras páginas. Por "
"exemplo, a sua página inicial deve ter uma maior prioridade que os seus "
"dados pessoais."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:824 sitemap-ui.php:860
msgid "Last Changed"
msgstr "Última Alteração"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:825
msgid ""
"Enter the date of the last change as YYYY-MM-DD (2005-12-31 for example) "
"(optional)."
msgstr ""
"Introduza a data da última alteração com o formato AAAA-MM-DD (por exemplo: "
"2005-12-31) (opcional)."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:859
msgid "Change Frequency"
msgstr "Alterar Frequência"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:861
msgid "#"
msgstr "#"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:866
msgid "No pages defined."
msgstr "Nenhuma página definida."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:871
msgid "Add new page"
msgstr "Adicionar nova página"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:754
msgid "Basic Options"
msgstr "Opções Básicas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:898
msgid "Include homepage"
msgstr "Incluir página principal"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:904
msgid "Include posts"
msgstr "Incluir artigos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:910
msgid "Include static pages"
msgstr "Incluir páginas estáticas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:916
msgid "Include categories"
msgstr "Incluir categorias"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:922
msgid "Include archives"
msgstr "Incluir arquivos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1036
msgid "Change frequencies"
msgstr "Alterar frequências"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:815 sitemap-ui.php:1019 sitemap-ui.php:1030
#: sitemap-ui.php:1039
msgid "Note"
msgstr "Nota"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1040
msgid ""
"Please note that the value of this tag is considered a hint and not a "
"command. Even though search engine crawlers consider this information when "
"making decisions, they may crawl pages marked \"hourly\" less frequently "
"than that, and they may crawl pages marked \"yearly\" more frequently than "
"that. It is also likely that crawlers will periodically crawl pages marked "
"\"never\" so that they can handle unexpected changes to those pages."
msgstr ""
"Por favor, considere que o valor desta etiqueta é um conselho e não um "
"comando. Mesmo quando alguns motores de busca consideram esta informação "
"para tomar decisões, eles podem verificar as páginas marcadas como \"de hora "
"em hora\" com menor frequência, e visitar varias vezes por ano, as páginas "
"marcadas com \"anualmente\". É igualmente possível que sejam verificadas "
"páginas marcadas com \"nunca\" para gerir possíveis mudanças inesperadas nas "
"mesmas."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1046 sitemap-ui.php:1103
msgid "Homepage"
msgstr "Página principal"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1052
msgid "Posts"
msgstr "Artigos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1058 sitemap-ui.php:1121
msgid "Static pages"
msgstr "Páginas estáticas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1064 sitemap-ui.php:1127
msgid "Categories"
msgstr "Categorias"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1070
msgid ""
"The current archive of this month (Should be the same like your homepage)"
msgstr "Arquivo deste mês (Deve ser igual ao da sua pagina principal)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1076
msgid "Older archives (Changes only if you edit an old post)"
msgstr "Arquivos antigos (Alterar só se editou um artigo antigo)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1098
msgid "Priorities"
msgstr "Prioridades"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1109
msgid "Posts (If auto calculation is disabled)"
msgstr "Artigos (Se o calculo automático está desabilitado)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1115
msgid "Minimum post priority (Even if auto calculation is enabled)"
msgstr ""
"Prioridade mínima para artigos (Mesmo quando o cálculo automático esteja "
"ativo)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1133
msgid "Archives"
msgstr "Arquivos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1158
msgid "Update options"
msgstr "Atualizar opções"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:536
msgid "Comment Count"
msgstr "Número de comentários"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:546
msgid "Uses the number of comments of the post to calculate the priority"
msgstr "Utiliza o número de comentários do artigo para calcular a prioridade"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:599
msgid "Comment Average"
msgstr "Média de comentários"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:609
msgid "Uses the average comment count to calculate the priority"
msgstr "Utiliza a contagem média de comentários para calcular a prioridade"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:770
msgid "Always"
msgstr "Sempre"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:771
msgid "Hourly"
msgstr "De hora em hora"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:772
msgid "Daily"
msgstr "Diariamente"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:773
msgid "Weekly"
msgstr "Semanalmente"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:774
msgid "Monthly"
msgstr "Mensalmente"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:775
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
# @ sitemap
#: sitemap-core.php:776
msgid "Never"
msgstr "Nunca"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:233
msgid "XML-Sitemap Generator"
msgstr "Gerador XML-Sitemap"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:233
msgid "XML-Sitemap"
msgstr "XML-Sitemap"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:261
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:262
msgid "FAQ"
msgstr "FAQ"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:263
msgid "Support"
msgstr "Suporte"
# @ sitemap
#: sitemap-loader.php:264
msgid "Donate"
msgstr "Donativo"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:198 sitemap-ui.php:585
msgid "XML Sitemap Generator for WordPress"
msgstr "Gerador XML Sitemap para o WordPress"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:375
msgid "Error while saving options"
msgstr "Erro enquanto guardava opções"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:387
msgid "The default configuration was restored."
msgstr "A configuração padrão foi restabelecida."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:397
msgid ""
"The old files could NOT be deleted. Please use an FTP program and delete "
"them by yourself."
msgstr ""
"Os ficheiros antigos não podem ser apagados. Por favor, utilize um programa "
"de FTP e apague-os manualmente."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:399
msgid "The old files were successfully deleted."
msgstr "Os ficheiros antigos foram apagados com sucesso."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:439
msgid ""
"Thank you very much for your donation. You help me to continue support and "
"development of this plugin and other free software!"
msgstr ""
"Muito obrigado pela sua contribuição. Ajuda-me a continuar a apoiar e a "
"desenvolver este plugin e outros softwares grátis!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:439
msgid "Hide this notice"
msgstr "Esconder esta notícia"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:445
#, php-format
msgid ""
"Thanks for using this plugin! You've installed this plugin over a month ago. "
"If it works and you are satisfied with the results, isn't it worth at least "
"a few dollar? <a href=\"%s\">Donations</a> help me to continue support and "
"development of this <i>free</i> software! <a href=\"%s\">Sure, no problem!</"
"a>"
msgstr ""
"Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou o plugin há mais de um mês. "
"Se funciona e você está satisfeito com os resultados, não vale pelo menos um "
"dólar? <a href=\"%s\">Donativos</ a> ajuda-me a continuar a apoiar e a "
"desenvolver software <i>livre</i>! <a href=\"%s\">Claro, sem problema!</a>"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:445
msgid "Sure, but I already did!"
msgstr "Claro, mas já o fiz anteriormente!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:445
msgid "No thanks, please don't bug me anymore!"
msgstr "Não obrigado, não me incomode mais!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:452
#, php-format
msgid ""
"Thanks for using this plugin! You've installed this plugin some time ago. If "
"it works and your are satisfied, why not <a href=\"%s\">rate it</a> and <a "
"href=\"%s\">recommend it</a> to others? :-)"
msgstr ""
"Obrigado por utilizar este plugin! Você instalou este plugin há algum tempo. "
"Se ele funciona e você está satisfeito, por que não <a href=\"%s\">avaliar</"
"a> e <a href=\"%s\">recomendar</a> a outros utilizadores? :-)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:452
msgid "Don't show this anymore"
msgstr "Não exibir"
# @ default
#: sitemap-ui.php:601
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version "
"%3$s here</a>."
msgstr ""
# @ default
#: sitemap-ui.php:603
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version "
"%3$s here</a> <em>automatic upgrade unavailable for this plugin</em>."
msgstr ""
# @ default
#: sitemap-ui.php:605
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a href=\"%2$s\">Download version "
"%3$s here</a> or <a href=\"%4$s\">upgrade automatically</a>."
msgstr ""
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:613
#, php-format
msgid ""
"Your blog is currently blocking search engines! Visit the <a href=\"%s"
"\">privacy settings</a> to change this."
msgstr ""
"O seu blog está neste momento a bloquear a indexação dos motores de busca! "
"Visite a <a href=\"%s\">privacidade</a> para alterar esta limitação."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:629
msgid "About this Plugin:"
msgstr "Sobre o Plugin:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:630
msgid "Plugin Homepage"
msgstr "Página principal do Plugin"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:631
msgid "Suggest a Feature"
msgstr "Sugerir nova funcionalidade"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:632
msgid "Notify List"
msgstr "Receber notificações"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:633
msgid "Support Forum"
msgstr "Fórum de suporte"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:634
msgid "Report a Bug"
msgstr "Reportar um Bug"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:636
msgid "Donate with PayPal"
msgstr "Donativo via PayPal"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:637
msgid "My Amazon Wish List"
msgstr "Lista Amazon"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:638
msgid "translator_name"
msgstr "Mowster"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:638
msgid "translator_url"
msgstr "http://wordpress.mowster.net"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:641
msgid "Sitemap Resources:"
msgstr "Recursos Sitemap:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:642 sitemap-ui.php:647
msgid "Webmaster Tools"
msgstr "Ferramentas para Webmasters"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:643
msgid "Webmaster Blog"
msgstr "Webmaster Blog"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:645
msgid "Search Blog"
msgstr "Procurar no Blog"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:648
msgid "Webmaster Center Blog"
msgstr "Webmaster Center Blog"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:650
msgid "Sitemaps Protocol"
msgstr "Protocolo Sitemaps"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:651
msgid "Official Sitemaps FAQ"
msgstr "Oficial FAQ Sitemaps"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:652
msgid "My Sitemaps FAQ"
msgstr "FAQ Sitemaps"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:655
msgid "Recent Donations:"
msgstr "Donativos Recentes:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:658
msgid "List of the donors"
msgstr "Lista de doadores"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:660
msgid "Hide this list"
msgstr "Ocultar lista"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:663
msgid "Thanks for your support!"
msgstr "Obrigado pelo apoio!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:683
msgid "Search engines haven't been notified yet"
msgstr "Motores de busca ainda não foram notificados"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:687
#, php-format
msgid "Result of the last ping, started on %date%."
msgstr "Resultado do último ping, iniciado em %date%."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:702
#, php-format
msgid ""
"There is still a sitemap.xml or sitemap.xml.gz file in your blog directory. "
"Please delete them as no static files are used anymore or <a href=\"%s\">try "
"to delete them automatically</a>."
msgstr ""
"Existe ainda um ficheiro sitemap.xml ou sitemap.xml.gz na sua pasta do blog. "
"Por favor, apague-os uma vez que os ficheiros físicos não são mais "
"utilizados ou <a href=\"%s\">tente apaga-los automaticamente</a>."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:705
#, php-format
msgid "The URL to your sitemap index file is: <a href=\"%s\">%s</a>."
msgstr "O URL para o seu ficheiro sitemap é: <a href=\"%s\">%s</a>."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:708
msgid ""
"Search engines haven't been notified yet. Write a post to let them know "
"about your sitemap."
msgstr ""
"Motores de busca ainda não foram notificados. Escreva um artigo e permita-"
"lhes que tomem conhecimento do seu sitemap."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:717
#, php-format
msgid "%s was <b>successfully notified</b> about changes."
msgstr "%s foi <b>notificado com sucesso</b> sobre as alterações."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:720
#, php-format
msgid ""
"It took %time% seconds to notify %name%, maybe you want to disable this "
"feature to reduce the building time."
msgstr ""
"Demorou %time% segundos para notificar %name%, talvez queira desabilitar "
"este recurso para reduzir o tempo de construção."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:723
#, php-format
msgid ""
"There was a problem while notifying %name%. <a href=\"%s\">View result</a>"
msgstr ""
"Houve um problema enquanto notificava %name%. <a href=\"%s\">Ver resultados</"
"a>"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:727
#, php-format
msgid ""
"If you encounter any problems with your sitemap you can use the <a href=\"%d"
"\">debug function</a> to get more information."
msgstr ""
"Se teve problemas com seu sitemap pode usar a função <a href=\"%d\">debug</"
"a> para obter mais informações."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:756
msgid "Update notification:"
msgstr "Notificação de atualizações:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:756 sitemap-ui.php:779 sitemap-ui.php:802
msgid "Learn more"
msgstr "Saber mais"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:760
msgid "Notify Google about updates of your Blog"
msgstr "Notificar o Google sobre as atualizações do seu Blog"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:761
#, php-format
msgid ""
"No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Google "
"Webmaster Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr ""
"Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o <a href=\"%s\">Google "
"Webmaster Tools</a> para verificar as estatísticas de rastreamento."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:765
msgid "Notify Bing (formerly MSN Live Search) about updates of your Blog"
msgstr ""
"Notificar o Bing (antigo MSN Live Search) sobre as atualizações do seu Blog"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:766
#, php-format
msgid ""
"No registration required, but you can join the <a href=\"%s\">Bing Webmaster "
"Tools</a> to check crawling statistics."
msgstr ""
"Nenhum registo necessário, mas pode utilizar o <a href=\"%s\">Bing Webmaster "
"Tools</a> para verificar as estatísticas de rastreamento."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:771
msgid "Add sitemap URL to the virtual robots.txt file."
msgstr "Adicionar o URL do sitemap ao ficheiro virtual robots.txt."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:775
msgid ""
"The virtual robots.txt generated by WordPress is used. A real robots.txt "
"file must NOT exist in the blog directory!"
msgstr ""
"O robots.txt virtual é gerado pelo WordPress. Um ficheiro robots.txt real "
"não deve existir no diretório do blog!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:779
msgid "Advanced options:"
msgstr "Opções avançadas:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:782
msgid "Try to increase the memory limit to:"
msgstr "Aumentar o limite de memória para:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:782
msgid "e.g. \"4M\", \"16M\""
msgstr "ex. \"4M\", \"16M\""
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:785
msgid "Try to increase the execution time limit to:"
msgstr "Aumentar o tempo de execução para:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:785
msgid "in seconds, e.g. \"60\" or \"0\" for unlimited"
msgstr "em segundos, ex: \"60\" or \"0\" para ilimitado"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:789
msgid "Include a XSLT stylesheet:"
msgstr "Incluir uma folha de estilo XSLT:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:790
msgid "Full or relative URL to your .xsl file"
msgstr "URL completo ou relativo para o ficheiro .xsl"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:790
msgid "Use default"
msgstr "Utilizar padrão"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:795
msgid "Include sitemap in HTML format"
msgstr "Incluir o sitemap num formato HTML"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:877
msgid "Post Priority"
msgstr "Prioridade do Artigo"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:879
msgid "Please select how the priority of each post should be calculated:"
msgstr ""
"Por favor, selecione como a prioridade de cada artigo deve ser calculada:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:881
msgid "Do not use automatic priority calculation"
msgstr "Não utilizar o cálculo automático de prioridades"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:881
msgid ""
"All posts will have the same priority which is defined in &quot;"
"Priorities&quot;"
msgstr ""
"Todo os artigos irão ter a mesma prioridade definida em &quot;"
"Prioridades&quot;"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:892
msgid "Sitemap Content"
msgstr "Conteúdo Sitemap"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:893
msgid "WordPress standard content"
msgstr "Conteúdo padrão do WordPress"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:928
msgid "Include author pages"
msgstr "Incluir páginas de autores"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:935
msgid "Include tag pages"
msgstr "Incluir páginas de etiquetas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:949
msgid "Custom taxonomies"
msgstr "Taxonomias personalizadas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:960
#, php-format
msgid "Include taxonomy pages for %s"
msgstr "Incluir páginas de taxonomias para %s"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:978
msgid "Custom post types"
msgstr "Tipos de artigos personalizados"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:989
#, php-format
msgid "Include custom post type %s"
msgstr "Incluir tipos de artigos personalizados %s"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1001
msgid "Further options"
msgstr "Mais opções"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1006
msgid "Include the last modification time."
msgstr "Incluir a hora da última modificação."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1008
msgid ""
"This is highly recommended and helps the search engines to know when your "
"content has changed. This option affects <i>all</i> sitemap entries."
msgstr ""
"É extremamente recomendável e ajuda os motores de busca a saber quando seu "
"conteúdo foi alterado. Esta opção afeta <i>todos</i> os registos do sitemap."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1015
msgid "Excluded items"
msgstr "Itens excluídos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1017
msgid "Excluded categories"
msgstr "Categorias excluídas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1019
msgid "Using this feature will increase build time and memory usage!"
msgstr ""
"Utilizar este recurso irá aumentar o tempo de compilação e utilização de "
"memória!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1026
msgid "Exclude posts"
msgstr "Artigos excluídos"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1028
msgid "Exclude the following posts or pages:"
msgstr "Excluir os seguintes artigos ou páginas:"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1028
msgid "List of IDs, separated by comma"
msgstr "Listagem de IDs, separados por vírgual"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1030
msgid "Child posts won't be excluded automatically!"
msgstr "Artigos subsequentes não serão excluídos automaticamente!"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1083 sitemap-ui.php:1140
msgid "Tag pages"
msgstr "Páginas de etiquetas"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1090 sitemap-ui.php:1147
msgid "Author pages"
msgstr "Páginas de autores"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:1159
msgid "Reset options"
msgstr "Redefinir opções"
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'Name'
#: sitemap.php:0
msgid "Google XML Sitemaps"
msgstr "Google XML Sitemaps"
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'PluginURI'
#: sitemap.php:0
msgid "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/redir/sitemap-home/"
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'Description'
#: sitemap.php:0
msgid ""
"This plugin will generate a special XML sitemap which will help search "
"engines like Google, Yahoo, Bing and Ask.com to better index your blog."
msgstr ""
"Este plugin irá gerar um sitemap XML especial que irá ajudar os motores de "
"busca como Google, Yahoo, Bing e Ask.com a indexar mais facilmente o seu "
"blog."
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'Author'
#: sitemap.php:0
msgid "Arne Brachhold"
msgstr "Arne Brachhold"
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'AuthorURI'
#: sitemap.php:0
msgid "http://www.arnebrachhold.de/"
msgstr "http://www.arnebrachhold.de/"
# @ sitemap
#: sitemap.php:82
msgid "Your WordPress version is too old for XML Sitemaps."
msgstr ""
"A sua versão WordPress é demasiadamente antigo para poder executar o XML "
"Sitemaps."
# @ sitemap
#: sitemap.php:82
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least "
"WordPress %4$s. You are using Wordpress %2$s, which is out-dated and "
"insecure. Please upgrade or go to <a href=\"%1$s\">active plugins</a> and "
"deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide this message. You can "
"download an older version of this plugin from the <a href=\"%3$s\">plugin "
"website</a>."
msgstr ""
"Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o "
"WordPress %4$s. Está utilizando o Wordpress %2$s, que está caduco e "
"inseguro. Por favor, atualize ou nos <a href=\"%1$s\">plugins ativos</a> "
"desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta mensagem. Pode utilizar uma "
"versão mais antiga deste plugin, é possível encontrá-la no <a href=\"%3$s"
"\">site oficial</a>."
# @ sitemap
#: sitemap.php:92
msgid "Your PHP version is too old for XML Sitemaps."
msgstr ""
"A sua versão PHP é demasiadamente antiga para poder executar o XML Sitemaps."
# @ sitemap
#: sitemap.php:92
#, php-format
msgid ""
"Unfortunately this release of Google XML Sitemaps requires at least PHP "
"%4$s. You are using PHP %2$s, which is out-dated and insecure. Please ask "
"your web host to update your PHP installation or go to <a href=\"%1$s"
"\">active plugins</a> and deactivate the Google XML Sitemaps plugin to hide "
"this message. You can download an older version of this plugin from the <a "
"href=\"%3$s\">plugin website</a>."
msgstr ""
"Infelizmente esta versão do Google XML Sitemaps requer pelo menos o PHP "
"%4$s. Está utilizando o PHP %2$s, que está caduco e inseguro. Por favor, "
"peça à sua empresa de alojamento para o atualizar o nos <a href=\"%1$s"
"\">plugins ativos</a> desative o Google XML Sitemaps para ocultar esta "
"mensagem. Pode utilizar uma versão mais antiga deste plugin, é possível "
"encontrá-la no <a href=\"%3$s\">site oficial</a>."
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:795
msgid "(The required PHP XSL Module is not installed)"
msgstr "(O módulo PHP XSL necessário não está instalado)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:801
msgid "Allow anonymous statistics (no personal information)"
msgstr "Permitir estatísticas anónimas (nenhuma informação pessoal)"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:737
msgid "Webserver Configuration"
msgstr "Configuração do Servidor Web"
# @ sitemap
#: sitemap-ui.php:738
msgid ""
"Since you are using Nginx as your web-server, please configure the following "
"rewrite rules in case you get 404 Not Found errors for your sitemap:"
msgstr ""
"Uma vez que o Nginx é o servidor web, por favor, configure as seguintes "
"regras rewrite no caso de existirem erros 404 no sitemap:"
# @ sitemap
#. translators: plugin header field 'Version'
#: sitemap.php:0
msgid "4.0.3"
msgstr "4.0.3"